Elite Member
|
引用:
Originally posted by aubrey
西洋文學造詣在這園地算蠻出色的promLIN會對大仲馬有此偏見,我是有點驚訝.....
我建議是該去找高雄新興書局五0年出的四冊全譯本仔細參詳一番......對大仲馬的評價或會公允些......
文風鼎盛的法蘭西,對它的本土文豪(如雨果和大仲馬)或會有高估之嫌,但一定的功力勢必是有的,他的文風頗似英國的狄更斯,乍看下似乎粗礫俗氣,但筆下人情景緻極盡曲折,
可說是歐陸作家最好的story-teller.......promLin一句話''囉里扒梭''把他打死,可算冤枉.
他的俠隱記/俠隱後記新興也都有全譯本,找來看看,保證至少會有廢寢忘食好幾個禮拜的快樂時光.
|
我並非外文系出身, 西洋文學造詣不敢被稱為出色, 只是自小喜好看書, 書癖跟電影癖一樣重, 每天再忙也會抽空看點書.
大仲馬的小說, 我都是國中時就看了, 而且都是看節譯本, 近年來也沒有再重看, 可能評斷得有點偏頗.
或許我受到馬圭斯的影響太甚, 他的文筆華麗卻極精準, 能將繁複的內容壓縮成極短的篇幅. 所以回頭再看19世紀的小說, 都會有那種雜沓冗長的感覺.
|