瀏覽單個文章
gdrs
*停權中*
 
gdrs的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
文章: 842
以前曾經在航空公司總代理幹過會計跟業務,
跟國外聯絡除了用電話之外,絕大部份都是透過電報。
由於電報是以字數收費,所以都盡可能用縮寫來表示,
例如 b4 = before 、 asap = as soon as possbile 、 bcoz = because ,
(有個例外是 I 會刻意打成 Aye ,以免誤認為英文小寫的 l 或是數字的 1 )
在遊戲中也可以看到 lol = laugh loudly 、 cya = see you 等等。
這些算不算是掰出來的我不知道,至少我確定電報在正式的商業場合中,
所有的人都是這樣用的,並不會有看不懂的問題出現;
而遊戲裡的用語,三四年我在國外的 UO Server 上,外國人也是這樣用的。

語言有生命,也有它演變的過程。
記得曾經看過一篇報導,有不少學者呼籲環保的重要性,
但也有學者認為沒有必要,因為人類的破壞也許正是大自然的一個循環。
寫注音文的人有寫的權利,閱讀注音文的人有略過的自由;
板主有制定板規的權利,站長也有把人踢出去的自由。

然而在這些過程當中,想清楚自己訴求的重點與期望達到的結果,
或許會讓自己的作法有所不同也不一定。

======================以上是抄來的

別人有打注音文的權力,妳也有不看的權力
但是你管別人打不打注音文就像管別人放屁時是站著還是坐著一樣無聊
保持語言的多樣性是文化的活動力之一
對於流行..你只能去接受學習..=.=
而不是禁止.尤其是語言這回事..^_^
舊 2002-04-25, 12:21 AM #3
回應時引用此文章
gdrs離線中