Advance Member
|
STARWARS三部曲終於在日前正式發行了
但是最令我這個超級死忠的starwars最為抓狂的翻譯問題又再度發生因為這個問題在當初電影上映時就已經發生沒想到現在又在一次的發生像 the force always be you
應為願原力永遠與你同在結果卻變成願氣永遠與你同在其他的翻譯上的錯誤就更別談了唯一對的就只有luck
skywalker 路克天行者是正確的難道發行的片商真的只是只有抱著隨便翻翻賺錢的心態嗎 ? 反而我覺得以前所看的
LD版的翻譯的最完美簡直是BEST OF BEST ,我想LD版的翻譯字幕是許多STARWARS迷心中最完美的翻譯版本,我在
想要是LUCAS看到如此的翻譯水準可能要抓狂兼暈倒,因為這是20世紀的經典名片不是其他所能比的所以我希望所有死忠的STARWARS迷們能夠督促未來的DVD版本不要再犯如此令人及傷心又心碎的錯誤,讓STAR WARS真正的成為完美無暇的經典吧! THE FORCE ALWAY BE YOU
|