引用:
Originally posted by burhom
第二片我的英文字幕後半部的時間碼整各亂掉,我昨天調了一天,進度可能會延後
怎麼會這樣勒,真怪 還是只有我拿到的版本是這樣,也有可能是我動到fps(一直不知道調這個有什麼差).....繼續努力中@@
我常常把""各位""打錯,很多句猜的不好也請各位多多指正摟!大家一起研究研究,到時候我修改一下再把最後的版本跟CD2一起放上來^^
|
看過CD1, 做得很棒, 期待你的CD2, 加油!
但下面這段跟原文比較起來怪怪的...
00:02:40,744 --> 00:02:42,621
他沒有拿到全部的獎金
00:02:44,039 --> 00:02:46,917
這是首次卡內基獎
學金被平分
原文:
{3852}{3897}No, he has it all for himself.
{3932}{4001}This is the first time the|Carniment prize hasn't been split.
抱歉...自己沒法翻, 還挑了你的錯誤....