Basic Member
|
引用:
Originally posted by isseymiyake
我已經把字稿送交強笙製作中文字夾了,所以到時候你可以參加
網購或是直接找強笙拿.....
希望大家對這片的翻譯品質還能滿意....
另外...這是我一直要說的,我不敢保證能夠翻出這部片的所
有意思但是,我們已經盡全力將其做到最好....或許電影上
映時,可以再到戲院看一看,也許翻譯人員可以翻的更好,到
時候可能會有不同感受也說不定
謝謝所有提供建議及修正的網友....雖然做字幕粉累
但是有你們的幫忙,還是讓我受益匪淺
|
謝謝你的回應..
小弟仍有幾個問題:
1.您所謂的網購是什麼呢?是會在這論壇開辦一次團體購買,還是到製作字匣的公司網頁購買?若是後者,可否請問一下該公司(強笙)的網址為何?
2.請您告訴我,強笙的地址在哪?
3.請問一下,該公司製作字匣何時會完成呢?
感謝您耐心的回答!
|