瀏覽單個文章
shaota
Major Member
 
shaota的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 高雄 鳳山 大社
文章: 274
引用:
Originally posted by isseymiyake

另外,結尾那一段字幕,我也覺得有點小問題...我的意思是文字
的表達,大家好像被那個老人給弄的有點.....,其實我個人的看法
是.....該死的編劇....喔...不好意思!!!!其實我也不曉得到底他是
不是男主角,這段我會再審視一次...

不管怎樣...謝謝你的寶貴意見...
這個我會再與朋友討論一下.... [/B]

以上述刪....


希望字幕能盡量照實際的意思翻出來
而不要加入太多個人主觀的意思在裡面
畢竟我們要的是字幕 而不是影評吧
有些東西 還是自己體會比較好
一點小意見

在這邊也向各位參與製作字幕的網友至上十二萬分的敬意
沒有你們 我們就沒有好字幕可以欣賞好電影
舊 2002-03-27, 03:12 AM #520
回應時引用此文章
shaota離線中