引用:
Originally posted by isseymiyake
To all have DVD:
將手邊最新的字幕檔(第二版)附上,這是已經修正過的,比對過DVD的時間碼,也用
Subview 2.0一遍遍的測試,除了地鐵廣播那5段內容還沒出來以外,大致上都已
經將內容修正完畢....但,格式上像文字對齊的部分我並沒有修正完畢....
我還會釋出第三版,但修正幅度會更小....因為I belive這首歌的部分沒有圖文框,
可以抓...但我會盡量,中文字匣部分,已經開始著手....
請各位有DVD的朋友,請先測試,如果有任何問題,請通知我...我希望大家能夠給予
幫助,像是時間對的不好,或文字有問題的部分,可以post上來大家討論
因為....我實在看太多遍我的野蠻女友了...連我睡覺都夢到情節....天啊!!!!
|
我的淺見...
ShinCine -->就叫 "申氏"電影公司 好啦

公共浴室 -->公共澡堂
你小子別惹我! --> 你"這"小子別惹我!
還有
----------------------------
00:36:38.19,00:36:40.79
(惡魔終結者)[br]她想成為一個編劇
.
.
00:37:36.75,00:37:39.62
故事是說一個堅強的女英雄[br] 就像「魔鬼終結者」那樣
------------------------------
是"惡魔"還是"魔鬼"??
00:32:31.31,00:32:32.71
在洗手間裡 --->在浴室裡
00:43:11.68,00:43:13.28
不是吧... ----> 不會吧... (我覺得這樣比較順耶)
00:53:22.59,00:53:24.36
早上好~啊!! ----> 聽起來會不會怪怪的??!
01:18:37.91,01:18:40.67
我閉著眼呢![br]而且他是從相反的方向過來的嘛! --->我"剛"閉著眼呢!而且他是從相反的方向過來的嘛!
01:29:51.18,01:29:53.94
在我們認識第100天時帶上它 --->在我們認識第100天時帶"著"它
01:51:46.53,01:51:49.73
她要我給她寫封信,然後帶上它 --->她要我給她寫封信,然後帶"著"它
02:06:27.51,02:06:29.24
你常來這兒嗎? --->"老伯"常來這兒嗎? (她有講"老伯"這二字,我 覺 得這樣比較有禮貌)
02:06:51.97,02:06:53.63
你的秘密又是什麼? ---->"老伯"的秘密又是什麼呢?(一樣有講,照翻聽起來 較有禮貌)
02:14:21.68,02:14:26.88
你或許不會相信,但我想我遇到了[br] 一個來自於未來的男人 --->妳或許...
(講給阿姨聽的..)
下面這幾人可不正名一下呀,他們好可憐阿
Lee Hyung-chui
Jeun Mi-young
Kang Man-gyu
Lee Jeung-min
Gu Seol-soo
Hwang Sun-won
Cha Seok-won
還有
1:13:28.03,01:13:30.90
日本人在Sejong王統治 ----> Sejong是哪位
01:13:30.97,01:13:34.03
而國王的父親[br]就是暴君Yeonsan ---->Yeonsan
01:14:46.84,01:14:51.25
女英雄後來就成為了國王[br]也就是Jung-jo王 --->Jung-jo王
大概就這樣
