瀏覽單個文章
angp
Major Member
 

加入日期: Dec 2001
文章: 108
引用:
Originally posted by McClintock
真行。

假設以我做字幕為例,根本沒有中文可看時,那我能用這程式將左視窗及右視窗分別開兩個英文版本的字幕檔嗎?我這樣問的原因是以後就不用開記事本編輯字幕,或者是相互比較哪句有翻錯的。

的確是很好用的程式,但是我沒有單青…


左右視窗不限定開啟什麼格式的字幕,所以只要是srt或sub的格式皆可在左右視
窗開啟,甚至左右視窗開啟同一個字幕檔案都是被允許的,唯一的限制是右邊無法
做編輯的動作.

這個程式最主要想解決幾個問題,一個是中文辨識結果的直接匯入,一個是時間
值的調整,常常見大家為了長度不同,而需整個字幕重新調整過,實在是太花時間了,
所以提供了好幾個調整時間的功能,希望能改善這個工作....

其實剛開始我對OCR的軟體抱持得相當懷疑的態度,因為早期使用時並沒有留下
很好的印象,但對簡體的轉換,實在找不出更好的方法,只好姑且一試,試了之後相
當滿意它辨識結果,也許它對手寫的文稿還有待加強,但對這種"印刷體"而言,不管
是繁體或是簡體,幾乎都沒有出錯,而且經由學習之後,辨識率更是大為提昇,如果
能把我遇到的那幾個問題解決之後,真值得我大力推薦..
舊 2002-03-18, 06:04 PM #3
回應時引用此文章
angp離線中