引用:
Originally posted by Nyserq
星艦學院不是應該有一些已經做好的翻譯嗎?
他們會定期放映影片,翻譯和字幕應該都是集合社員之力翻的
一個人翻很累的,而且我記得TNG的第一季並不是很精彩
|
對呀,我現在是每星期都會去看一次。
但是這屬於他們「智慧財產權」的一部份,我不能擅自取用,而且自行翻譯的話可以了解的更多些,反正我也翻了五部字幕了,每部時間數都不少於2hr,雖然會有26集要翻,但是我慢慢來,一集40min也不是太困難的,除了專有名詞外,就是一堆的conversation而已。

(最主要要克服的是DVD的字幕抓不抓得出來而已。)
第一季的確不是很精彩,而且服裝與後面幾季相比下較難看…每個人的身材會讓你無法置信的…「怪」。
畢凱就不說了,他與十多年前比,當然是那時較瘦,現在則是老當益壯;而DATA更好笑…肉垮垮的

…大副也是比較瘦,而且第一季第一集中沒留鬍子等,就我在網路上抓到的第一季第一集,看過的感想是如此。
而且不新奇的特效及奇怪的運鏡、佈景道具等,除了很喜歡TNG的人不會計較這個外,拿來跟Voyager比那就輸上很多囉…只是Voyager的劇情…有的很無聊…
