瀏覽單個文章
Cecil
Major Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: Pittsburgh, PA
文章: 212
引用:
Originally posted by jasonec

我真是錯有錯著, 這段我一開始就把它Delete掉了.
其實野蠻女友字幕檔真的有點怪, 用Subconvert.exe
後會有好幾句亂掉, 手動修理之後會變成有一些有時間碼
但是沒字幕的地方, 這些地方會影響到下一句字幕的出現,
還好已經解決了.
大家有人碰到同樣情形嗎?


我當初也遇到一樣的問題,結果只好把沒字幕的部分換成全形的空白
這樣就沒問題了。

只是那些地方好像本來就沒有人說話...不知道多出來是幹麻的...
舊 2002-03-15, 03:33 AM #138
回應時引用此文章
Cecil離線中