瀏覽單個文章
moralman
Junior Member
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 板橋
文章: 709
引用:
Originally posted by CKM



如果一R3正版片翻譯得很糟糕,但畫質、音效與R1、R2、R4不相上下甚至凌駕其上,又沒比較貴.

那................退而求其次,把字幕關掉或裝字匣當R1、R2、R4片看不就得了?

我想有日文字幕就等於有錄音台本,本來就無須受中文翻譯拘束,比其他2區無字幕片好多了,要窺其堂奧,2區跟3區一樣簡單(或困難)


個人淺見,別打我...

您講的也有道理
小弟也不是不知道
但是翻譯爛就代表不用心
如此的三區片沒有理由支持
就算比較便宜又如何
消費者還是可以決定不買

您說的替代方案:
1.把字幕關掉或選日文字幕
不諳日文的觀眾怎麼辦?看圖說故事?
2.裝字匣
家中沒字幕機怎麼辦?
特地為了看三區片買一台?

以上為個人淺見..也請不要打我
舊 2002-03-07, 02:01 AM #57
回應時引用此文章
moralman離線中