雖然之前看到許多前輩在討論史瑞克中文字幕的問題,但小弟還是不怕死買了三區史瑞克,看了一下真的是滿失望的,字幕不只是與中文配音不同,最大的問題是我覺得在壓片時就出錯了,因為字幕選擇裡,共有繁體中文、簡體中文與廣東話三個中文字幕及其他外國語文 ,其中簡體中文 小弟用powerdvd4.0看,是亂碼,而廣東話及繁體中文 的字幕是完全一樣的。
所以,這應該是後製出了問題,因為我女朋友看的錄影帶版本,他說跟電影的字幕是差不多的(至少叫〞法克大人〞),而dvd版本卻差了十萬八千里,詞不達義且錯字百出,看了kimochi都不是很好。
所以,不知大家願不願意一起與協和投訴,請他們重發台灣版的史瑞克,或是跟消基會反應這個問題,我想,這個錯誤應該不是我們在雞蛋裡挑骨頭,因為很明顯的,繁體中文怎麼會與廣東話字幕相同???
為了三區dvd的品質更好,我覺得大家應該要有這樣的共識,對協和抗議。
我明天早上會打電話給協和及消基會請教字幕的問題及消費者的權益,如果大家支持我這個動作,請大家為我加油~
