瀏覽單個文章
KEVIN SPACEY
Master Member
 
KEVIN SPACEY的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 黃金梅利號
文章: 2,213
紅番區小弟剛剛看完了一遍 結果如下
第一 英語有AC-3音效 錄的不錯而且英文聽起來比較順 畢竟電影原本就市用英語錄製的ㄇㄟ

第二 有些香港人說英語怪怪的 像是梅艷芳說的英文就怪怪的好像是配音的喔 因為我看到他們的嘴型不一樣 好像是說粵語的然後再配上去的 董標說的英文聲音怪怪的 我懷疑是不是配音的

第三 除了片頭不一樣外 電影還刻意的剪掉在超級市場發生的事情 這樣讓故事變的更緊湊了 不過少了梅艷芳和成龍的互動 不過在超級市場剪的滿多的喔 還有一段在標叔婚禮的時候少了他和黑人妻子唱廣東歌的那段 總之 據圖的標示不實在要看包裝的才準 據圖的標示是以台版的來標示的 我有比較過了

第四 有刪減也有沒看過的 不過只有一小段 就是成龍在葉芳華舞廳被任出之後 他兩人逃出來之後 葉芳華就把他們的車子都踢倒然後就騎車載成龍離開 這段在台版沒有吧

我沒有看過港版的 不知道港版的紅番區是否有英文發音的ㄋ 這次華納的紅番區不僅英文錄音錄的好畫質也很好說 經過刪減的紅番區變得更美國了 更緊湊
因為這次的仔細觀看後 發現唐導演在這部電影中的技巧已經可以和好萊塢相比了 光是看汽艇的那段就知道了
 
舊 2002-02-10, 09:43 PM #22
回應時引用此文章
KEVIN SPACEY離線中