瀏覽單個文章
Lisa Hsu
*停權中*
 
Lisa Hsu的大頭照
 

加入日期: Jul 2000
您的住址: 台北縣
文章: 1,455
算是雞蛋裡挑骨頭,但「至尊戒XXX」那首詩譯得真爛,想賣弄古文卻辭不達意,原來英文詩可是清清楚楚,所以中文版小說就考慮考慮囉!

電影是獨立的藝術,若電影中有情節交代不清,那是電影的錯。我也討厭動不動就逼人看原著,說看原著才能了解電影精華等等,原著好並不等於電影好。

這部電影的確有些交待不清的地方,但我是抱著看好萊塢商業片的心理,輕鬆熱鬧娛樂就好,不合理的地方不追究,fairy8算是比較認真罷了。

電影中的魔戒,應是象徵人類做壞事的欲望,欲望促使人傷害別人圖利自己,最後卻往往造成自毀前途。但用在電影中,就變成一群人搶沒有用的東西,怪怪的。算了算了,娛樂就好。
 
舊 2002-01-29, 02:47 AM #42
回應時引用此文章
Lisa Hsu離線中