主題
:
票選片商翻譯片名最爛了外片-不限本年度
瀏覽單個文章
SANTON
*停權中*
加入日期: Mar 2000
您的住址: 台北縣/板橋市
文章: 518
中文電影命名方式都較"文言"一點...
用"白話"的方式來看當然比較...
想當年玩 PS 美版沉默之丘時...
英文就已經不好的我想說英文迷語算啥?
待我用快譯通來翻譯...結果快譯通面對這種"文言"式英文
好像也不太行...即使翻成完整中文...還是看不懂 ^_^|||
就...就卡關了!
蝙蝠俠...不是就翻的不錯?雖然字面上只是 Man
2002-01-26, 09:09 PM #
73
SANTON
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給SANTON
瀏覽SANTON的個人網站
查詢SANTON發表的更多文章
增加 SANTON 到好友清單