|
Advance Member
|
引用:
最初由 矮子喬登 發表
如果您聽日文發音,大概會發現字幕和日文有些對不上,強笙這塊字匣便是修正上述這個缺點,同時在影片一開始的主題曲便有翻譯,這是原來所沒有的,當然,如果影片主要是小朋友在看的,我想字匣大概就不需要,如果您也很喜歡這部影片(像我一樣),我想,多了這個字匣會更有收藏價值.
p.s.博偉在封套背面就有註明中文字幕是專為中文發音配合的,所以和日文發音會有所出入.
|
又想罵髒話了,博偉的人是不知道dvd有多字幕的功能是不是 
__________________
大混小混,一帆風順.苦幹實幹,撤職查辦...
|