瀏覽單個文章
Ming
Elite Member
 

加入日期: Feb 2000
文章: 5,720
引用:
Originally posted by Liquid


講到這個Ghost....我就想到一個笑話!!!

我同事…他是負責我們公司產品的台灣地區FAE

有一天…他接一通電話…

客:喂!!我用你們的xxx有問題啦…

FAE:請問是什麼樣的問題呢?

客:我用"雞厚死特",會當機!!

FAE:"雞厚死特"??請問這是什麼東西啊???(他在想奇怪這是什麼軟体呢?他在DBT界混那麼久怎麼沒聽過什麼叫"雞厚死特"?)

客:哇!!這麼有名的軟体你沒聽過,你這樣有能力做FAE嗎?

FAE:嗯…抱歉!!我真的沒聽過,請問軟体公司的名子是?還有軟体的英文怎麼拼呢?(被吐槽,心裡很幹的回答)

客:就是那個諾頓啊…的 "G""H"O"S"T"啊!!!

FAE:!@#$%^&*()

由此可見台灣人的英文有待加強了…

哈...........
應該打成G-HOST才對
舊 2001-10-03, 10:17 AM #37
回應時引用此文章
Ming離線中