主題
:
轉載三區正版動畫「人狼」dvd測試報告
瀏覽單個文章
RAI
Major Member
加入日期: Mar 2001
您的住址: 台灣新竹
文章: 232
"轟天高校生"是東立亂取的,
原著名"SPRIGGAN"是一種怪物,中譯應叫「遺跡守護者」。
後來東立為了遷就這個譯名對話翻譯就只好亂翻一通,
常常會看到一些不是高校生的"spriggan",
說話時中文翻譯會說出"我們轟天高校生...."的爆笑翻譯.
2001-06-05, 06:22 PM #
145
RAI
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給RAI
查詢RAI發表的更多文章
增加 RAI 到好友清單