瀏覽單個文章
大師兄SURVIVE
Senior Member
 
大師兄SURVIVE的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: SMART BRAIN
文章: 1,126
引用:
Originally posted by cranepro
我也聽過「機關槍Z」的翻譯…

先回應這個...

啊 原來如此
是把majinger(魔神er) 給聽做是machine gun(機關槍)啊
難怪會翻出"槍神號"跟"機關槍z"了....

不過當年聽到黃金眼的港譯時
我跟同學足足笑了三天.....

是"鐵金剛之火眼金睛"啊啊!!

只是到現在還很懷疑這是不是個玩笑....
__________________
我在玩NDS
舊 2003-01-26, 12:27 AM #19
回應時引用此文章
大師兄SURVIVE離線中