瀏覽單個文章
mycai
Major Member
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 台灣
文章: 263
to prost:
要用VirtualDub的filter--subtittler加字幕的話,一些特定尾碼的字元會出問題,我在前面有post過,克服方法也有提到,我現在主要是靠造字來應付,另外不能選擇字型,只有細明體可用也是缺點啦, 此外Outline, Shadow的設定必需要開柔邊時才有作用,而有時字幕的最後一個字會成為亂碼,我是在每行行尾都加個全型空白字元來解決,再將左邊邊界比右邊多設一個字的寬度就沒事了,另外開柔邊時中文字會被放在 比英文高的位置,所以像"「"這個符號最上面那橫線的部份就會被切掉,不過不開柔邊效果不能看… 也不是什麼大問題就是:P
因為對中文的支援度低,麻煩不少,不過這樣做出來的效果比拿原本的bmp來處理好得多。不過我會用這個filter也不是為了效果較好,只不過要壓二區DVD或是轉LD時,哪來的字幕可以擷取… 只能靠自己而已。
舊 2001-01-07, 03:19 PM #285
回應時引用此文章
mycai離線中