主題
:
各位身邊沒有講話喜歡夾帶英文的朋友?
瀏覽單個文章
Akeo
Amateur Member
加入日期: Jul 2001
您的住址: 台北
文章: 46
舉一個例子
通訊原理有個專有名詞signal-to-noise ratio (S/N ratio)
但中譯本裡常有不同解釋像「訊雜比」「信噪比」「訊噪比」「信雜比」..等
所以講到該字時,最好還是用英文表示,大家比較沒有異見。
還有工作上常看英文的話
常不知不覺中吸收某些重複出現的文法
結果自己要表達時便自然地用上英文了
2002-12-29, 02:32 AM #
3
Akeo
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Akeo
查詢Akeo發表的更多文章
增加 Akeo 到好友清單