主題
:
本土化的翻譯問題?!
瀏覽單個文章
meidoku
*停權中*
加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
翻譯這東西確實很難做到人人滿意,但註解這種事,我個人覺得萬萬不可。
說實在的電影這東西的對白,講究的是既時的效果(或笑果),看電影看到一半還要分神去看註解,而且說不定註解比原文還長,這對看電影的人來說,可是一個很大的負擔呢。
與其要看註解,我寧願讓那些有心人自已去找相關資料,看不懂的人就讓他看不懂吧。
2002-09-17, 10:20 AM #
24
meidoku
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給meidoku
瀏覽meidoku的個人網站
查詢meidoku發表的更多文章
增加 meidoku 到好友清單