主題
:
本土化的翻譯問題?!
瀏覽單個文章
yhuren
Major Member
加入日期: Sep 2001
文章: 144
引用:
Originally posted by Pitt
我覺得可以用"照翻,然後迅速加個註解"的方式解決
怕的是註解法可能光解釋字數就比對白長
觀眾來不及讀註解的字
適度本土化還是蠻不錯的
馬蓋先的帥呀還造成六年級的口頭禪風波
__________________
2002-09-17, 12:13 AM #
21
yhuren
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給yhuren
查詢yhuren發表的更多文章
增加 yhuren 到好友清單