瀏覽單個文章
levent
Advance Member
 
levent的大頭照
 

加入日期: Feb 2002
文章: 428
我倒是覺得這個翻譯還蠻有智慧的!!

引用:
Originally posted by zuzu
這是人名比較麻煩吧
像在看關鍵報告時
裡面就有人說到一家美國電腦賣場的名字
可是直接翻出來的話,可能沒到過美國的民眾沒人知道那是一家很有名的賣場
結果翻譯就翻成光華商場
這樣大家說翻的不好嗎?本人到不覺得
反而覺得很恰當,讓人會心一笑
翻譯本就不好做了,而要翻的剛剛好又更難
我想許多這樣的翻譯是要弄出英文的幽默吧
但又怕沒人知道,只有拿一些人物來開玩笑
大家不必激動啊,畢竟我的英文都沒上面這些大們的好啊
__________________
忍一時風平浪靜~~知足常樂啦~~
舊 2002-09-16, 08:49 PM #19
回應時引用此文章
levent離線中