|
Major Member
您的住址: Heavy Melder
文章: 179
|
引用:
Originally posted by Lisa Hsu
五星物語愈看愈像星際大戰系列。
把美式幻想冒想故事公式,設定抄一抄,就成了羅德島戰記。
美國片看多了,就覺得日本人缺乏創意,但擅長抄襲改造,跟美日科技走向頗有雷同之處。抄襲者若能多加入自己的東西,也未必是壞事,但若變得毫無新意故事拙劣,那連提都不用提了。
提個趣事:以下是故事「參考」關係圖,有的改得很好很多,也有變差的,真是天下文章一大抄
(德國)尼布龍根指環—>(德國)華格納四部歌劇:萊茵的黃金、女武神、齊格菲、諸神黃昏—>(英國)魔戒—>(日本) 羅德島戰記
|
五星物語愈看愈像SW?
不會吧..小弟覺得差很多耶...
日本人缺乏創意?嗯...小弟電影看得不夠多,不予置評...
但若Lisa姐您可以接受漫畫的話,小弟推薦您 "星野之宣" 的作品
相信可以改變您的一些觀點..
華格納四部歌劇也叫尼布龍根指環啦..
只是因為太長,需要連演四晚..
而依據的德國神話,亦由北歐神話而來..
果然天下文章一大抄..
而關於魔戒與羅德島戰記 ...
只能說不投Lisa姐您所好吧... 
__________________
Una vendicion por los vivos , Una rama de flor por los muertos .
施予生者 , 花獻死者
Con una espada por la justicia , Una castigo de muerte para los malvados.
為正義而持劍 , 給惡者們制裁
Asi llegaremos....
但是我們....
en el altar de loss santos.
不當聖者
|