Junior Member
|
引用:
作者FLYFLY4
妳我都是在198X末∼整個199X,
經歷了臺灣社會體制內的國小∼高中普通科的階段,
當時的整個臺灣社會氛圍就是「聽/說/講國語、英語、日語」。
為什麼201X世代之後的臺灣社會氛圍,
會變成「聽/說/講中文、英文、日文」?
一票大學老師輪番來講課,
口語會「聽/說/講中文、英文、日文」的教師,
沒有少過。
|
一定要把文和語分那麼清楚的話,
那「讀」和「聽寫」這包含兩動作的就會出現問題。
「讀」有「看」和「說」兩動作。
「看」英文「說」英語,
那是讀英文,還是讀英語?
「聽寫」有「聽」和「寫」兩動作。
「聽」國語,「寫」中文,
那是聽寫國語還是聽寫中文?
|