繼續抱怨,範例字:
「矣」
「俟」「唉」「埃」「挨」「騃」「欸」
把以上的範例字,全都個別在
https://www.cns11643.gov.tw/
輸入查詢,
會發現二級部件「矣」正楷體的右下筆畫「全都是」「長點畫」。
然而把頁面往下拉,查閱「部件」這個欄位,
卻會發現
「矣」「俟」兩字,是「捺」畫的「大」,
「唉」「埃」「挨」「騃」「欸」五字,是「長點畫」畫的「大」。
中華民國行政院數位發展部CNS11643全字庫,
目前收錄將近有九萬五千漢字以及這些漢字的屬性資料,
類似以上範例的資料編輯差異瑕疵,只會「越找越多」而已,
我從201X世代後半至今也嘗試過多次投遞部長民意信箱、寫email給數發部「反映問題」,
信中舉了類似以上的範例之後,請公家機關做好「地毯式的校稿」,
但是公家機關的「回信內容」簡單來說就是官樣文章敷衍了事不了了之,
然後我就不知道該怎麼辦了。
因此我可以理解,為什麼中共國標碼GB18030規範,
近十年可以進入臺灣社會體制內的公務機關點滴普及進行中了,
因為中華民國中央政府機關連自己公告的CNS11643規範,
都不當一回事了。