瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
正經一下,
就現代社會而言,中華民國「國語」實務上屬於「白話文」。
請參考中華民國教育部國語辭典「簡編本」。

「醫學研討會」的場合「國語須以文言文表達」,
我覺得這個情境真的唬爛過頭了!
當然也有可能你的文言文,和我的文言文,是兩回事。

「劇場表演/舞台劇/戲劇節目」的場合「國語須以文言文表達」,
還比較合理一些。


引用:
作者bebo1210
有場醫學研討會需要精通國台英語的專家協助,國語須以文言文表達,然後翻成台語訴諸文字再翻成英語,K大有興趣嗎?
舊 2023-05-15, 12:26 AM #26
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中