瀏覽單個文章
lifaung
Senior Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 台中or桃園
文章: 1,125
引用:
作者healthfirst.
可是台灣政策法還沒落地
還在熱身

更貼切的應該是說「暖戰」
Crashback:The Power Clash Between the U.S. and China in Pacific
翻譯
美中暖戰:兩強競逐太平洋控制權的現在進行式
譯者常靖用「暖戰」
真的是非常貼切
既不到冷戰互不往來
又不是熱戰真的開打

美國現在為了自己
割盟友的肉割得最多
這就給中共一些操作空間
11月歐洲幾國的領導人不是都要到中共拜訪
冷戰都打了幾十年
暖戰可能要更久
這裡很多人入棺材時
「暖戰」應該都還沒結束



買這本書可能也是浪費錢

本質是東西文明的衝擊而已, 敵我分別

至於暖戰與否, 我只能說2017以來, 集團就已經做了技術雙軌制
應該只有要溫水煮青蛙的才會說是暖戰
--
殲滅對方先進生產力為前提的作為, 這和戰場殲滅有生戰力的差異在?
舊 2022-10-19, 08:06 PM #56
回應時引用此文章
lifaung離線中