瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
我查閱教育部網站資料發現,
2019年教育部對外華語教學能力認證考試試題
https://depart.moe.edu.tw/ed2500/Ne...FEB00C25532256A
科目:漢語語言學,PDF文件內的關鍵字串:質量準則 (maxim of quality)

然後我再查,教育部簡編本:
品質
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=3269
質量
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=29084
教育部國教院 雙語詞彙
https://terms.naer.edu.tw/search/?q=Quality
https://terms.naer.edu.tw/search/?q=mass
至少絕對多數的中華民國教育部近年官方資料呈現的都是:
Quality > 品質
Mass > 質量

很多相對不合理、突兀、錯置、甚至偷換概念的翻譯詞彙,
近年一直點滴進入臺灣社會的體制內(尤其從中國大陸的「網路文化圈」進來的),
連政府機關的官方考試都這樣照單全收般的收錄。
如果把認證考試所有歷年考卷地毯式的查閱一遍,
我相信詞彙問題絕對不只這一個。
這讓我感覺臺灣社會體制內的下一個世代,
在文化層面會被搞爛,在你我有生之年可以遇見。
舊 2022-09-06, 11:28 PM #433
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中