主題
:
華視為新聞台誤播台海戰爭快訊道歉 人員作業設定錯誤將遭嚴懲
瀏覽單個文章
野口隆史
Elite Member
加入日期: Mar 2001
您的住址: Rivia
文章: 7,053
引用:
作者
skap0091
是特攻神諜
說實在比潛龍諜影好聽多了
前者又是"特"、又是"神"
比後面那個"潛"、"影"有氣勢多了
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B...%B3%BB%E5%88%97
日語:фУюヰヤЛэЧЭ
英語:Metal Gear Solid
中國大陸譯作「合金裝備」
香港譯作「Metal Gear Solid」
中國大陸官方譯名為潛龍諜影
台港舊譯「燃燒坦克」或「燃燒戰車」
台灣於Playstation時期曾改譯「特攻神諜」
香港則直接用其英文名稱Metal Gear Solid
給大家見笑了,真是不好意思
__________________
Folding@home with GPGPU集中討論串
Unix Review:
ArchLinux
●
Sabayon
●
OpenSolaris 2008.5
●
Ubuntu 8.10
AVs Review:
GDTC
●
AntiVir SS
●
ESS
●
KIS 09
●
NIS 09
●
Norton 360 V3
I Always Get What I Want.
2022-04-23, 11:51 AM #
87
野口隆史
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給野口隆史
查詢野口隆史發表的更多文章
增加 野口隆史 到好友清單