進度補充,我在網路上得到資訊,前幾天跑去報名參加了中華民國僑務委員會主辦的,海內外華語教育的發展現況報告的講座最末場次的聽講,
講座活動進行到現場觀眾發問環節,檯上有民間企業代表、政府機關代表、海內外華語文教育單位代表之類的,然後我就舉手發問了,
我直指現場我一路瀏覽下來的例如像是教育部、海外華語文教育單位、民間企業單位在大螢幕上所展示播放的簡報內容,充斥著「中共國標碼(GB18030)繁體字」,
而且居然連中華民國教育部的簡報內容,也都充斥著中共國標碼(GB18030)繁體字,這完全就是政府機關自己的「範本」,都「不符合」政府機關自己的「規範」的具體展現!
我舉例的範例字就是「華」。然後就是僑委會委員長表示以問題過於專業帶過、教育部代表的司長則以字型的問題帶過,然後我的問題就被不了了之了。
會後,一位國安單位的代表來找我,我猜或許是因為我的論述中出現了關鍵字串「中共國標碼繁體字」,引起對方注意,我表示對方若時間允許,
我可以當場作簡報,於是就在講座會場旁邊的空間,我打開我的小筆電和手機上網,當場做起簡報來了,這位代表的名片抬頭是國家安全會議。
然而說白了,我所有的簡報內容,全都是以前就投遞過教育部長民意信箱、行政院長民意信箱、總統府信箱的老梗,
也都是我在PCDVD過往討論串提過的,有關臺灣社會(包含政府機關、體制內的教育單位、民間娛樂企業、新聞媒體),
正在被 中共國標碼繁體字、簡化字、漢語拼音 溫水煮青蛙現在進行式的老梗,
我舉的例子之中,包含到了中華民國教育部國語辭典群,我的古早印象,早些年拼音的欄位採用的是國語注音符號第二式(簡稱:國音二式),
但某年被替換成漢語拼音了,我舉例範例字是蔡英文的「蔡」,這位代表當場用手機查證,只看他臉色一沉,
這位代表是所謂六年級初段班的世代,我則是六年級末段班的世代,我猜想對方接受的臺灣社會體制內基礎教育的歷程跟我應該是差不多的。
看樣子對方心裡有底了,對方並表示會再查資料並跟長官報告。
我是不知道將來的結果會如何,如果國安單位的長官不當一回事,或敷衍了事,也可能就不了了之了。
但假如會有任何進度,甚至國家機關因此還真的會開始認真校稿「官方範本」,把中共國標碼繁體字換掉,換上「百分之百的正體字」,
會讓我產生一種感慨,身為臺灣老百姓的我,以市民的身份,原本在體制內的行政、教育面相的管道跟政府機關反映問題,卻不被真的當一回事而不了了之。
當「同樣的問題」,以「國安層級」做為包裝,就突然被政府高層當成一回事了!?
補充一個中華民國教育部使用中共國標碼的範例,這篇貼文當下查閱到的:
臺灣華語教育資源中心
https://ogme.edu.tw/zh
首頁最左上角的文字標誌「華」就是中共國標碼繁體字。