瀏覽單個文章
Earstorm-5
Senior Member
 

加入日期: Apr 2017
文章: 1,436
如果不是很確定, 用標準英文也無妨, 不一定要用什麼生活的美語, casual English.

因為情境上不太一樣, 譬如那句我5點下班, 另一個網友說的沒錯, 但我的例子就不適合.
獨立辦公室原因, 我會說: "My office will close at 5. My office closes at 5."
時態對應你要告訴他的目的, 他要問今天什麼時候前來得及找我? 還是說任何一天.

"我明天不在辦公室,我休假一天"
我會說: "I am not available tomorrow."

"他負責這台儀器" 同樣要了解背景, 而我這點會特別龜毛.
"He operates this machine." 他操作這台.
"He takes care of this machine." 他維護這台. 更精準就說: Maintenance.
"He supervises this machine." 他監管這台. 更精準說產量? 或是什麼項目?
"He is the coordinator for this machine." 他協調這台(相關人事物). => 全部.
由於我做設備的, 會比較精準地去指派他負責這台設備的什麼?
如果籠統些: "He is in charge of this machine." (但我比較不喜歡這樣表達)
舊 2021-11-23, 02:44 PM #6
回應時引用此文章
Earstorm-5離線中