主題
:
常見又難翻譯?hardcore、counter
瀏覽單個文章
Hermit Crab
Golden Member
加入日期: Oct 2017
您的住址: 象山公園
文章: 2,822
很多字都需要前後文才能判斷正確的翻譯。
Counter如果當作名詞或室内場景,那就是櫃檯。
如果當作動詞或是在游戲動漫中使用往往就是Countermeasure(反應措施)/
Counter-unit (反/防XX單位)
2021-10-25, 08:51 PM #
40
Hermit Crab
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Hermit Crab
查詢Hermit Crab發表的更多文章
增加 Hermit Crab 到好友清單