引用:
作者Double Q
我們還有法國原廠廠商
他們搭配的是新加坡來的翻譯,新加坡人講中文就是有個腔調
這個翻譯會反覆確認法商問題再跟我們溝通
滿盡職的,但是技術移轉的時候就是純英文
靠杯~~
我們上課很認真
但,台灣代理商的代表在上課的時候就是睡覺
然後沒多久那代表就離職了,換一個比較負責的新代表來接續業務
最後,大家都是看原廠文件就好啦,幹嘛上課啦
|
人家代理是來做業務跟跑文書流程的啦.
沒誇張, 我真的遇到接洽窗口直接跟我說他是來做業務的!
東西不熟, 進度不清楚, 文件只會直接轉交, 甚至沒看懂內容.
這種人義正嚴詞的說: 業務而已, 不是專案管理員, 不是技術人員!
...
這種人還很多, 他對於穿什麼衣服上班還比較有看法.
對於腦袋裡面的東西, 都沒東西了, 自然就沒有看法~
不只業務代理, 我遇過專門出貨的小姐, 自己不曉得要怎麼列清單.
我寫清單範例(方便她), 她遇到不曉得是海關還是那裡的人員要求分辨物品時.
一問三不知, 丟一堆照片給我, 請我幫她用電腦在物品旁邊打名稱, 以及分類.
... 靠杯, 我是客戶耶!
然後她很義正嚴詞的說她就是負責聯繫貨櫃, 找拖車約時間, 還有修改文件!
自家賣的東西, 什麼都不必懂!
台灣這種工作者很多的, 不同職務都會看到.
搞機構的不懂檢出, 檢出的不懂機構動作.
寫PLC的... OK, 這大概是我看過普遍水準較好的特殊族群.
公務人員最猛, 很多其實是什麼都不懂, 大概會讀法規以及熟悉公務流程.
你不論討論什麼問題, 他/她的一概回應就是不要囉嗦啦, 你們廠商都一樣的啦!
然後就是重複唸法規像是唸字典, 但絕對不懂裡面每個字要怎麼搭配實務來做.
氣體液體塵體通通一視同體.
震動不震動, 反正腦袋不會動.
然後只好請"專業應付公務人員"的人來應付.
技術者跟paper pusher真的處不來的.
溝通久了會吐血的.
