引用:
作者SMiLEAhPaiN
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1623230597.A.DB1.html
這段影片最後一句話是
シベやりォ緊急的ズゾ100万回分シゆよ話
完整翻譯的話應該是
先來個100萬劑應急
其實沒有說到台灣只要求100萬,也沒有說到之後的事情
而且日本人講到シベやりォ的時候 多半是可能還有後續的情況
比如說シベやりォжみю(先來一杯啤酒再說)
看起來沒有"只"這意思啊

|
シベやりォ,沒有"只"的意思。
個人認為,單單這句話的話,有言外之意的地方,是那個ゾ。
直接跳結論,我是覺得要用這些東西來打中央,是沒什麼搞頭的...
-----------------------------
影片裡
議員有提到(台灣)六月份的預計200萬劑
不過他應該不知道時鐘想把那124萬劑納入六月份的200萬劑的計算中吧
看板寫:空心: 七月末ネザズ国産③ヱХ⑦メ提供ウギゆ
應該他們也不知道國產擴大二期還沒解盲。
總之,什麼都有可能...
