Junior Member
|
https://bit.ly/3yucu8y
引用:
On the morning of 26 March, New Zealanders awoke to a strange new world of empty streets, parks, playgrounds and roads. Gatherings – including tangihanga, funerals and weddings – were prohibited and public venues shut, and travel outside local areas was restricted. All businesses, save for those deemed essential, closed, as did educational facilities. Such action was unprecedented in peacetime New Zealand. Activities such as exercising and going to the supermarket or to medical appointments were still permitted.
Over the next few weeks, the country adjusted to the new reality of life under lockdown. Parents and caregivers turned their homes into classrooms, while those able to work from home set up workstations at kitchen tables or wherever they could find a flat surface. With the support of police, various iwi established checkpoints on roads leading into their rohe to prevent those who didn’t live or work locally from entering. Many businesses struggled to stay viable, even with the aid of support schemes introduced by the government.
The level 4 lockdown lasted just over a month, ending with a shift to Alert Level 3 on 27 April. As the rate of infection stabilised, the country shifted further down alert levels. By the time New Zealand moved to Level 1 on 8 June, the total number of probable and confirmed cases had reached 1505, with 22 deaths. This was a stark contrast to the global situation, with 6,917,871 confirmed cases worldwide, and 401,287 deaths.
|
有道翻譯
引用:
3月26日早晨,新西蘭人醒來後發現一個陌生的新世界,街道、公園、操場和道路都空無一人。包括唐吉訶伽、葬禮和婚禮在內的聚會被禁止,公共場所被關閉,外出旅行受到限制。所有的企業,除了那些被認為是必要的,都關閉了,教育設施也關閉了。這種行動在和平時期的新西蘭是前所未有的。諸如鍛鍊身體、去超級市場或去看病等活動仍然被允許。
在接下來的幾週裡,這個國家適應了封鎖下的新生活現實。父母和護理人員把他們的家變成了教室,而那些能夠在家工作的人在廚房的桌子上或任何他們能找到平面的地方設置了工作站。在警方的支持下,許多iwi在通往他們居住區的道路上設立了檢查站,防止那些不在當地生活或工作的人進入。即使在政府推出的支持計畫的幫助下,許多企業也難以維持生存。
4級封鎖持續了一個多月,4月27日轉移到3級警報。隨著感染率穩定下來,該國進一步降低了警戒水平。到新西蘭6月8日昇至1級時,可能和確診病例總數已達到1505例,其中22例死亡。這與全球情況形成鮮明對比,全球確診病例為6917871例,死亡病例為401287例。
|
封的早,只死 22 例。
而台灣這一波到今天已死了 23 例。
|