瀏覽單個文章
cys070
Elite Member
 
cys070的大頭照
 

加入日期: Aug 2003
文章: 10,523
引用:
作者emm386
有些漫畫動畫出現的名詞沒辦法直翻,負責翻譯的只好自己造一個新詞
後來流行起來了,很多人就以為作者的原意就是這樣
結果版權糾紛換了出版社,翻出來的完全不一樣


台灣以前倒掉那家出版社就很不甘願,導致接手把書名給換掉
不過人名翻譯還是沿用,除了取台式或亂翻
招式那些翻譯就不知道是不是都沿用
但除非證明原創,有些直譯過來一樣,要求人改掉也沒什麼懶用
     
      
舊 2020-12-25, 04:07 PM #21
回應時引用此文章
cys070離線中