主題
:
幫川普的直譯超強的耶~~~~~~~~
瀏覽單個文章
sclee
Master Member
加入日期: Oct 2001
文章: 1,730
這不叫做直譯,是同步口譯
也是翻譯中最難的
除了中英雙語要很好
重點是,精神要非常集中,全神灌注
以前看過一個國內同步口譯專家的訪問,他是台大教授
她說同步口譯最重要的是天份
我的英文程度普通,就算學得很好,也沒本事從事這種工作
我是一個很難長時間集中精神專注做某一件事的人
同步口譯最難是,翻譯過程中,要一心二用,因為不能等講話者停止時才譯
在口譯時,腦袋還是追著講話的人還在講話,稍一分神就會MISS掉
就像歌手現場演唱,一忘詞整個節拍就亂掉
2020-10-23, 02:19 PM #
21
sclee
瀏覽公開訊息
查詢sclee發表的更多文章
增加 sclee 到好友清單