瀏覽單個文章
Asiablue
*停權中*
 

加入日期: Oct 2016
文章: 3
引用:
作者FLYFLY4
延伸話題:
我之前看阿滴的某一集YT影片來賓是史嘉琳,我個人觀感是,
這兩位英文程度都是很好沒錯(反正絕對比我的英文程度強N倍),
但是「這兩位」對於 中華民國國語(還有漢語方言)+正體中文漢字 會有「某種程度」的「誤解」(三言兩語真的講不完)。
「有誤解」是一回事,但是在節目中把誤解當成正解,再與來賓的對話論述中帶過,我真的覺得不太妥當,這樣相當於某種程度的「傳播錯誤資訊」。
我有試過在影片下方留言,但我後來發現,這種人氣YTer影片下方留言動則數千則,我的留言基本上就被淹沒在網海之中了,不會被當一回事。
於是我會試著在自己編輯的懶人包文件中,帶入我認為合理的解讀,
我不會採用專文反駁,而是採用表格框架的形式來呈現我的思路。

感覺你對中文的理解比一般人深
我只探討到有能力可以和母語人士很廣泛地討論...

引用:
作者healthfirst.
不用背規則!? 這支影片會讓你對英文文法改觀! feat. 旋元佑老師
https://youtu.be/bou9Ij7jRUE

英文自修的話
可能還是看旋元佑的書會比較好
連阿滴在這次訪談都得知一些自己以往學習英文的盲點

學習還是可以多看看比較
這個老師不適合你
你可以換其他老師聽聽看
貨比三家不吃虧
找老師也是一樣的道理
沒有一個老師適合自己的話
那就真的是自己個人問題了.......

說真話
我並沒有看過旋元佑的現場口說影片
台灣太多文法精通的名師
對字的使用要求也達到魔人的等級
但是
口說就很難知道...
舊 2020-10-06, 09:08 AM #38
回應時引用此文章
Asiablue離線中