瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
以前寫過的老梗再提:

我一直很想找一種美式英文的單字懶人包教材,可惜我的google能力有限,
我「找不到」我理想中的英文單字教材。
我理想中的這種英文單字教材,整個脈絡描述起來是有些落落長就是了!

要先從中華民國國語發音+現代正體中文漢字(中華民國教育部規範版本)說起。
我做過一個嘗試並且把整個雛形以「試算表」的型態做出來了,
也就是所謂的「中華民國國語發音+現代正體中文漢字」識字懶人包。
我根據中華民國公家機關網站所公告的國語文資料,參考資源包含:
中華民國教育部國語小字典(四千三百多個國字)
中華民國教育部國字標準字體筆順學習網(筆順動畫演示網站)(六千出頭個國字)
中華民國教育部國語一字多音審訂表民國一ま一年版(五千兩百多個國字)
中華民國行政院國發會全字庫「第一字面」(五千四百多個國字)
再加上我為了「湊詞彙」從教育部國語辭典群挑了將近兩百個國字,
總共整理出「不重複」的國字六千五百多個,現代臺灣都市社會的「日常生活」,
所會用到的正體字,基本上就落在這六千五百多個國字的範圍內。
我根據以上列出的資源,整理出不重複的注音符發音組合(含聲調)兩千三百多組,
每組發音我會搭配對照的源自教育部的「國音二式」拼音、以及聲檔範本網址和例字。
我找到unicode.org官網的資料集,發現有包含到這六千五百多個國字的單字中翻英(但還是缺了幾個字沒有被翻譯到)、也包含二一四個部首、和大部分的部件。
我在試算表內列出這六千五百多個不重複的國字時,國字欄位由上而下我採用順口溜、詞彙、字義、文字/詞彙接龍等方式搭配依序列出,
例如,東南西北中、甲乙丙丁戊己庚辛壬癸、上下左右前後 等等。
除了國字欄位、中翻英欄位、注音符號欄位之外,還有多種對照欄位,像是筆順動畫網址、國語辭典網址等等各種對照欄位。
另外還提供兩種不同的國字排序,一種是依照傳統的二一四部首排序,一種則是依照國字的「部件組合」來排序。
我自己會認為,如果一位對於學習「中華民國國語發音+現代正體中文漢字」有需求的「英語母語者」,
若他自身已經具有一定程度「舉一反三」的能力,那麼他可以透過這份試算表文件「非常有效率」的「自修學習」
「中華民國國語發音+現代正體中文漢字」的「識字」。
這份試算表文件我已經放上網公開分享了!

既然自修學習瞭解並背誦「中華民國國語發音+現代正體中文漢字」可以透過一份文件有效率的來摸索。
那我會認為「美式 英語/英文」「也應該要有」以上中文教材「近似概念」的語文教材存在「才合理」!
也就是把這樣的文件整個轉換一百八十度(這裡是形容詞)
或許「美式英語」的現代都市社會的「日常生活」英文單字也有個六∼七千多字(假設)???
「有沒有」一份現成既有的英語教材文件,把這七千多個美式英文單字設計成有閱讀效率的且直觀的排序和英翻(正體)中?
例如假設英文單字有在區分 字首、字根、字尾,那麼或許應該要有一套設計依據英文字根的字義或其他屬性來重新排序這些英文單字。
透過再設計的排序,來讓閱讀者「有效率的」學習背誦六∼七千多個「日常生活範圍內」的美式英文單字。
舊 2020-10-05, 01:18 AM #5
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中