瀏覽單個文章
kaosc
Senior Member
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: 光之幻境
文章: 1,303
引用:
作者豆子
日本的翻譯聽起來是很特朗普,
在中國我聽到一堆車子的名稱基本上我完全聽不懂?尼桑朗軒?是啥小?
大眾觀途????????

中國車市取中文名好像是法律規定?

他們的中文名一開始還算是從英文名音譯或意譯過來的,
但後來就越來越愛另外取些不相干的名字,
從中文名還真難想出到底是什麼車子。
__________________
節儉持家散假狼的歷代CPU小兵---
Pentium 2-300oc450 (Deschutes) --> Pentium 4-540J (Prescott) -->
i7-920 (Bloomfield) --> Xeon x5675 (Westmere-EP) --> i7-14700k (Raptor Lake)
時隔多年的大更新
舊 2020-09-16, 04:30 PM #99
回應時引用此文章
kaosc離線中