主題
:
某爹咖與屋摳零的台語
瀏覽單個文章
michelle-lai529
Regular Member
加入日期: Jun 2010
文章: 86
引用:
作者
文仔
"某爹咖", 我比較頃向翻譯成"搞不好是..."
這句話要聽使用者的語氣,語氣較重時,才是『搞不好是』,語氣較輕時,就變成『說不定是』。
2020-08-19, 09:24 AM #
22
michelle-lai529
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給michelle-lai529
查詢michelle-lai529發表的更多文章
增加 michelle-lai529 到好友清單