主題
:
某爹咖與屋摳零的台語
瀏覽單個文章
豆子
*停權中*
加入日期: Sep 2010
您的住址: 山與海之間...
文章: 58
引用:
作者
Kiki Yeh
屋摳零台語翻譯過來是有可能的意思,聽到有人講某爹咖,意思也是有可能的,請問這兩種說法有什麼差別?
某爹咖=沒裝腳
範例:分屍現場:贛,你只裝咖稱,某爹咖啦,贛。
一個是有可能,一個是沒裝腳腳。
2020-08-17, 11:34 AM #
2
豆子
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給豆子
查詢豆子發表的更多文章
增加 豆子 到好友清單