引用:
|
作者OscarShih
不就台語狀聲詞, 找一個最易輸入又不和其它詞衝突的,
你推其它字是紅不起來的, 和音準不準無關
就好像 幹三小 為什麼是這3個字最常被用
幹不說, 三不是應該唸沙(帶鼻音)嗎, 小明明是洨二聲才對阿
靠北為麼是靠北 , 靠杯不是更準嗎
|
其實我會覺得 三小、靠北、阿北 這類的詞彙,真的就是呈現了 臺灣社會 典型的 便宜行事+差不多先生 的 劣根性!
如果去翻閱方言詞典找不到對應用詞,只好臨時用諧音字將就替代也就算了。
然而有不少網路次文化的諧音詞彙,在方言詞典中早就都有收錄傳統的既有用詞。
臺灣社會在換黨執政之後,一方面在推方言教育,然而方言母語者在網路文化環境,卻又把國語(當代官話)諧音字拿來用得比傳統的既有用詞來得勤快,自以為潮、跟上時代、親民。
我覺得這是一種矛盾。
網路文化環境,方言詞彙被當成一種流行符號,而不是溝通工具。