回到大壩有潰堤疑慮,專家說大壩沒問題,水位還在安全範圍
該水壩的設計目的是滿足175米千載難逢的水位或每秒流量達70,000立方米的情況。 目前147米的水位和每秒26,500立方米的水位對大壩來說絕對是安全的。
至於2019年7月google 地圖的衛星圖像似乎顯示三峽大壩有扭曲,引發了人們對其處於破碎邊緣的擔憂。
大壩的經營者中國三峽公司在一份聲明中表示,監測數據顯示大壩處於正常工作狀態,該結構安全可靠。 分析師隨後解釋說,微小變形一直在發生,只要它處於彈性範圍內,就不會影響大壩的安全。
大壩配備了一個多通道的“健康監測系統”,當出現異常(如變形)時,便會發出警報,並且很早就看不到變化。
Chinese experts have dismissed rumors hyped by some Western media that the Three Gorges Dam, the world's biggest hydropower project, is at risk of collapse, noting the dam is intact and has spare capacity to hold the current inflows of water after southern parts of China experienced heavy rainfall and the Three Gorges reservoir's water level exceeded the flood control line.
Since China entered the flood season in June, southern and eastern regions of the country have experienced heavy and extensive rainfall. Floods have affected more than 2 million people and caused economic losses of billions of yuan.
The water level in China's massive Three Gorges Reservoir reached 147 meters on Saturday, two meters above the flood warning line. Meanwhile, the inflow increased to 26,500 cubic meters per second from 20,500 cubic meters per second on the previous day.
The alarming water level gave rise to rumors that the dam is under structural strain and nearby residents should evacuate. Some Western media hyped claims that the dam is at risk of collapse, which was not new in their discredit of the project.
Guo Xun, a research fellow at the Institute of Engineering Mechanics at the China Earthquake Administration in Beijing, refuted the rumors and speculation, saying that the dam is capable of holding far larger inflows than it is seeing now.
The dam is designed to meet "once-in-a-millennium" water level at 175 meters or flow up to 70,000 cubic meters per second. Currently, the 147-meter water level and 26,500 cubic meters per second levels are absolutely safe for the dam to bear, Guo told the Global Times on Monday.
Guo noted that the two-meter excess indicates that water in the reservoir needs to be discharged to balance outflow and inflow to prevent the water level from continuing to mount, a common practice in rain seasons. But the water is not a challenge to the reservoir, Guo said.
Speculation that the dam is an impending disaster have long circulated online both at home and abroad.
In July 2019, a satellite image of Google Maps appeared to show that the Three Gorges Dam was distorted, sparking concerns that it is at the edge of breaking.
The operator of the dam, the China Three Gorges Corp (CTGC), said in a statement then that monitoring data showed the dam was in normal working condition and the project was safe and reliable. Minor deformation happens all the time and it will not affect the dam's safety as long as it's within an elastic range, analysts explained then.
Guo said that the dam is equipped with a multi-channel "health monitoring system" that will issue an alert when there is an abnormity such as deformation, long before the change is visible.
既然大陸專家有背書真有問題他應該也活不了,真不懂這有什麼好吵,尤其是那些 🐸
