作者hemu
+1,台灣的英文是考試用的,發音完全不對,以前都被老師誤導老外聽了頭上問號.
另外很多翻譯問題是想破頭也對不上,像誰知道正常位英文要講傳教士位,背後位是狗位,
這個相信貴姐跟老外男友應該也會遇到這種問題.當初都是What?what you want?
另外台灣迷思就是去英美語系國家待一陣子後英文就會很好,這真的是胡扯,要看你的周遭環境和往來對象.認識不少華人在美國只講中文也混得很好,因為都在同鄉會混,而目前美國也快變成西班牙裔不用講英文就能生活,客服或店員幾乎都是Hispanic.
|