瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
引用:
作者sn245763
聽說在美國黑人區放這首音樂,沒多久就會被黑人圍毆

https://www.youtube.com/watch?v=YG4iTGjuoKw
(請直接跳影片1分鐘處)


花兒樂隊的大張偉創意枯竭了吧?只是覺得可惜了。

---
延伸話題,提一個我以前寫過的老梗,其實我很期待有多國外語專業的網友,去搜尋整理全世界所有跟 n i g g e r 諧音/極為近似音 的語言詞彙,例如國語的 那個、韓語的 我(or 你?)
諸如此類。如果可以搜集整理十幾國語言的 n i g g e r 諧音/極為近似音 的語言詞彙,就可以二次創作一則脫口秀/搞笑短劇的表演段落了。
演出情境概述,幾個美國黑人路過某處,有多位除了黑人以外的多種不同顏色人種們聚集在一起聊天,那群人的對話中會不知不覺間夾雜他們自己的家族母語,
就這麼剛好,這群人口出母語的當下雖然都是在說另外一回事的詞彙,但詞彙的 諧音/極為近似音 就是那麼像 n i g g e r。
路過的美國黑人就這麼剛巧聽到了,自以為是的要跑來跟這群人找麻煩了,這群人覺得莫名其妙,但還是有解釋說他剛剛說的母語詞彙是什麼意思(用英語解釋)。
美國黑人會錯意了,糗了,只好悻悻然離開。那群人又繼續嘰哩呱啦聊起來,那幾個黑人離開走了沒幾步路,但還是豎著耳朵,又聽到 n i g g e r 的近似音了,
於是又折返回來要找麻煩,於是這群除了黑色之外的有色人種,只好又開始解釋剛剛對話中的另一個 n i g g e r近似音在其母語詞彙是什麼意思。
美國黑人又會錯意了,又糗了,只好再悻悻然離開。整個表演的橋段的笑點就是看美國黑人在那邊多次的會錯意,來回了很多很多趟這樣。
---
補充,說真的,我覺得 只有美國黑人可以說 黑 鬼 ,然而其他膚色族群都不能說 黑 鬼 ,這是很不合理的情境。
如果這個邏輯可以通的話。
那麼歐美國家就不該造漢字,只有東南亞國家可以造漢字。
然而實務上去查閱unicode 最新版的 cjk-ext 系列PDF,會發現除了 既有的 C、H、T、J、K、V 之外, US也來湊熱鬧製造了漢字了。
舊 2020-05-23, 02:30 AM #7
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中