瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
一些檔案編輯過程的雜記:
遭遇到一些字元名稱字串,例如:
http://unicode.org/charts/PDF/U1FB00.pdf
---
1FBBC

🮼

RIGHT OPEN SQUARED DOT
---
以我有限的英文程度,第一時間真的困惑了。字形圖樣的方框開口在左邊,字元名稱字串卻是"RIGHT OPEN"。
看了其他討論區網友提供的觀點留言之後,我決定自行擴充解讀腦補成「朝右的有開口方框圍起的點」。
然而過於精簡的字元名稱英文原文並沒有「朝向」意味的英文字眼,所以我得自行腦補有朝向意味的可能,才能合乎原文的"RIGHT"。
我會有這樣的自以為是的推論:
英語母語者搞不好都無法在第一時間正確理解這個符號和字元名稱!何況非英語母語者。
unicode組織的那群人,自以為是的過度簡化字元名稱,結果就是造成不必要的會錯意/誤解(陰謀論:搞不好unicode組織那群人自己也無法完全搞清楚那些字元和符號所代表的完整原意,所以字元名稱故意寫得過度簡略,製造模糊解讀空間,但很多不必要的第一時間誤會就是從這種細節產生的(也的確有些字元名稱曾被眼尖網友發現寫錯了,詳情請自行去維基百科爬文))。
舊 2020-04-27, 12:28 PM #3
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中