瀏覽單個文章
jmarch
Regular Member
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 大肚山脈底下
文章: 78
只針對4.城市獵人漫畫提供個人看法。

以前有買了一套時報出版的城市獵人,翻譯品質還算可以,只是出版社有些狀聲字處理得很隨便,根本就破壞了原版畫面的美感,要找這版可能只有二手了。

後來東立也有再版城市獵人,個人覺得沒有時報出版的好,但還可以接受,現在這個版本應該可以找到全新一整套的。

如果要比較翻譯品質,最佳應該是盜版時代的東立少年快報,連方格裡的小字都翻得不錯,但是這個版本應該是完全找不到了,而且男主角犽羽獠被改成孟波,並不是很建議收這個版本。

綜合以上,建議收東立正版城市獵人。
__________________
請別再打錯字了
只有「應該」,沒有「因該」,
只有「緊張」,沒有「警張」。
舊 2020-03-05, 09:43 PM #6
回應時引用此文章
jmarch離線中